Por Roberto Sosa López
Se llevó a cabo del 24 de octubre al 10 de noviembre en The Los Ángeles Theatre Center, recinto ubicado en el centro de la ciudad de Los Ángeles CA, sede de Latino Theatre Company, organizador del Encuentro. El Centro de Teatro de Los Ángeles (LATC) se ubica en tierras cedidas por los Gabrielinos, Tongva, Chumash y Kizh. Tongva o Gabrielino es el nombre genérico de tres tribus del grupo tákico de la familia lingüística uto-azteca, también llamadas kizh. El primero en visitarlos fue el español Juan Rodríguez Cabrillo en 1542.
El LATC fue construido en 1916 en estilo griego rivival. Durante décadas el edificio fue conocido como un banco, el Security Trust & Savings, Security National Bank. En 2006 Latino Theatre Company (LTC) obtuvo un contrato por 20 años para operar el LATC y una subvención de 4 millones de dólares de California Cultural and Historical Endowment para renovar el edifico. El Centro de Teatro de Los Ángeles se reabrió en octubre de 2007.
En este 2024 LTC celebra diez años de Festival con la participación de 19 compañías de teatro y 165 artistas –datos del programa de mano- de Estados Unidos, Puerto Rico y México, su misión es seguir mostrando la rica diversidad de las voces latinas en las artes escénicas. Además de las funciones de teatro, el Encuentro fue punto para el debate y la colaboración entre las compañías asistentes.
Estas fueron las compañías y obras participantes: Latino Theatre Co & Organización Secreta Teatro / Los Angeles, California presentó A girl grows wings; Borderlands Theater / Phoenix, Arizona, Antígona 3.0; Grupo de Teatro SINERGIA / Los Angeles, California, Ayotzinapa (Situación: Desaparecido); Teatro Público / San Juan, Puerto Rico, Blanco Temblor; ProyectoTEATRO / Austín, Texas, Cabarex 2: Revoluziones; Teatro Alebrijes / San José, California, Carlota: Alhajero de secretos.
Su Teatro / Denver, Colorado, Interview with a mexican; Repertorio Español / New York, New York, La golondrina; Bilingual Foundation of the Arts / Los Ángeles, California, La vida es sueño; La vuelta ensamble / Chicago Illinois, Memorabilia; Pitchblack immersive experiences / New York, New York, Odd man out; Gabriel Diego Hernández / Jersey City, New Jersey, Quarter Rican; Camino 23 / San Diego, California, Stoneheart; Gala Hispanic Theater / Washington, D.C. , The 22+weddings of Hugo Multiple.
Water People Theater / Chicago Illinois, The delicate tears of the waning moon; Pregones/Puerto Rican Traveling Theater / Bronx, New York, The red rose; Latino Theater Company / Los Ángeles, California, Whittier Boulevard; Glass Half Full Theatre / Austín, Texas, Yamel Cucuy; y Cara Mía Theatre / Dallas, Texas, con Your healing is killing me.
Fue una gran diversidad de lenguajes escénicos con las comunidades latinas que viven en la Unión Americana y Puerto Rico; un tema recurrente fue el de los migrantes. En las funciones que iniciaban por la mañana, se invitaron a grupos de estudiantes de primaria, jóvenes que en su gran mayoría son hijos de padres indocumentados. En este sentido el teatro cumplió con poner sobre la escena la problemática que viven los migrantes en EE.UU.
Para mí, que llegué de este lado del Río Bravo, el Encuentro 2024 fue una gran oportunidad para ver el teatro que se hace allende la frontera; la comunión con los artistas con los cuales compartimos idioma, fue enriquecedora. Presenciar los debates y conversatorios fue de gran aprendizaje. La experiencia fue inolvidable, no la cambio; Los Ángeles, CA es una ciudad hermosa, amable que me recibió con afecto. El idioma no fue obstáculo, el español se habla en todos lados, por momentos sentía que no había salido de mi México.
Esto es algo de lo que recogí en entrevistas, debates y conversatorios: Víctor Salinas, Zindia Pino, Carlos Castillo e Itzel González, de Gala Hispanic Theatre
RS.- ¿Cómo llegan a este Festival? ¿Invitación, convocatoria?
GHT.- Recibimos la invitación por medio del director artístico de Gala Hispanic Theatre que es Gustavo Ott quien escribe la obra y está aquí en representación de Gala Hispanic Theatre.
RS.- ¿Es su primera participación en este Festival?
GHT.- Si, es nuestra primera vez que venimos a Los Ángeles y te aseguro que no será la última, estamos enamorados del teatro, de este complejo teatral que tiene cinco salas hermosísimas y enamorados del público también.
RS.- Háblenme un poco de la obra que presentan.
GHT.- La obra se llama Las 22 boda de Hugo Múltiple, trata la historia de un hombre llamado Hugo Wagner empleado de una oficina de correos, se casa en múltiples ocasiones –de ahí el título de la obra- para darles ciudadanía a diferentes personas para poderse quedar en EE.UU., es su forma de devolverle al mundo. Es una obra que habla sobre migración, solidaridad y de estos temas que de pronto nos da un poco de miedo tocar. Es también una historia de amor, bondad y buen humor. Son temas complicados, pero a través del humor es más fácil hablar de ellos.
RS.- En estos días que llevan acá en el Encuentro han visto ya muchas obras ¿Qué opinión les merecen estos espectáculos?
GHT.- Este Festival es un bonito punto de encuentro en función de ver y saber qué se hace o qué hacemos los latinos de distintas latitudes en este país. Creo que es una buena oportunidad de conocernos, de encontrarnos y de ver cómo se abordan distintos temas o un mismo tema de distintas maneras; es una bonita labor la que hace Latino Theatre con este Encuentro que además me parece muy acertado el nombre. Es súper valioso lo que pasa en este momento, como comunidad latina es importante justo en este momento después de las elecciones; hay mucho que decir y muchas maneras de decirlo, lo estamos viendo acá en este Festival.
RS.- ¿Han tenido conversaciones con otros grupos de teatro? ¿Cómo ha sido el diálogo, cuáles son sus impresiones?
GHT.- Son 19 obras y casi las hemos visto todas. Después de cada función hemos tenido encuentros con los actores para colaborar unos con otros e intercambiar experiencias; el estilo de cada obra lo podemos respirar y después dialogar sobre eso. Ha sido una experiencia realmente muy enriquecedora para todos. Podemos oler, beber y disfrutar todo lo que está pasando con el teatro latino aquí en EE.UU. Obvio todos tienen estilos diferentes, formas de expresión distinta y todas aportan algo de una manera especial.
RS.- El teatro se hace en distintos países, sin embargo los latinos tenemos algo en común: la pasión por lo que hacemos, esas ganas de estar exigiendo y darlo todo. ¿El espectáculo que traen cumple con esto?
GHT.- Absolutamente, no existe otra manera, sino el público lo captaría. El público viene aquí a ver algo extraordinario y cuando decimos extraordinario, se refiere a unos seres humanos que están allí, enfrente de esa audiencia diciendo una verdad, el público no es tonto, sabe cuándo recibe esa verdad, se va feliz y cambiado, el teatro transforma. No entramos igual de la misma forma cuando vemos teatro, cuando vemos arte, en eso el arte se parece al amor, el amor también nos cambia, transforma.
RS.- ¿Desean agregar algo más?
GHT.- Retomando un poco lo que acaban de decir, justo es parte de la misión de todos los que estamos involucrados con el teatro; hacemos, escribimos, respiramos y vivimos teatro; como espejo de la sociedad nuestra misión y objetivo es cambiar el mundo para bien. Una obra a la vez.
National Latinx Theatre Initiative Sessión (iniciativa Nacional de Teatro Latinx)
Formó parte del programa del Encuentro 2024. El viernes 8 de noviembre se presentó con un panel interesante y con voces que nos dieron una perspectiva sobre lo que representa estar en este Festival.
“Yo creo en la dramaturgia del actor y actriz; dejo que me digan cosas, soy una directora que ya al primer ensayo sé la escenografía que quiero, vestuario –la mayoría de ese vestuario es mío- , hay muchas cosas del montaje que ya tengo. Esas personas que yo invito al viaje creativo, aportan. Es importante también escuchar, si tu traes a una vestuarista, actriz y ella tiene algo que decir, escúchala, hay que meterlo en la cabeza, ese otro, esa otra, otre también tiene una mirada y es importante escuchar”
“La situación que viven en su Festival y la intención de invitar gente. Sabemos lo complicado de traer gente por la situación de los visados, en nuestro caso es peor aún, somos una isla y además somos colonia americana, es mi análisis de lo que sucede en este proyecto. Soy argentino, he tenido la suerte de vivir en Europa a través del arte, ahora vivo en Puerto Rico, un país con una confusión enorme por ser una colonia, para mí es fácil identificarlo porque vengo de fuera pero si uno está dentro, es muy complicado identificarlo y después aceptarlo. Ahora que vivo en ese país me doy a la tarea -porque lo asumí no porque me lo pidieron-, y lo hago porque es lo que yo creo que esta bien, hay muchos que no están de acuerdo, lo vi ahora en las votaciones que tuvimos en Puerto Rico, hay mucha gente que me ha caído en contra por lo que digo o hago. Principalmente el problema es una cuestión de educación, mi análisis en estas tres semanas de Festival Latino, donde mayormente nos manejamos en idioma inglés, lo pienso mucho y me pregunto ¿por qué esta compañía que se define como una compañía que defiende los intereses latinos, en su mayoría mexicanos, deciden hablar en inglés. Entiendo que es por una necesidad de integración, llegar a un espacio donde se establece que el idioma es el inglés y hablan en ese idioma, está muy bien. Sin embargo nosotros como latinos o gente que nos posesionamos sobre la importancia del aporte latino en esta comunidad que nos recibe ya sea EE.UU., Puerto Rico o cualquier otra comunidad, y decidimos integrarnos, está bien defender nuestro idioma. En realidad podemos decidir hablar en inglés en común acuerdo para que todos entiendan. En el ejercicio de educar y re educarnos, nosotros mismos como entes comunicadores tenemos que hacer el análisis, saber cuál es la estrategia para generar eso que pretendemos, este tipo de conversación la vengo viviendo de hace mucho tiempo desde que salí de mi país. Me doy cuenta que nosotros somos una minoría y mientras no aceptemos –me refiero a gente como nosotros, la comunidad artística es una minoría- me refiero a gente que piensa como nosotros, somos minoría y mientras no aceptemos que esa es nuestra realidad, que necesitamos mejorar nuestras estrategias para poder abrir más ese núcleo, vamos a seguir fallando. Sucederá que gente latina, migrante decide hablar una lengua que no es la propia y votar en contra de esa generación que llega aquí para beneficiarse; el movimiento es histórico y es innato del ser humano, no se trata de querer tener una nacionalidad, uno se mueve por querer un mejor estado, un mejor bienestar.”
El círculo de imaginistas de la Compañía de Teatro Latino, se llevó a cabo el sábado 9 de noviembre, es un círculo de escritura de cinco días de duración orientado a fomentar la colaboración entre dramaturgos jóvenes y veteranos. Fue muy interesante escuchar las opiniones de dramaturgos y dramaturgas quienes ocuparon un lugar en el estrado; voces que compartieron con los asistentes sus experiencias en el quehacer teatral.
Rosalba, de Teatro Pregones en el Bronx, NY: “Es una gran oportunidad estar aquí para escucharlos, para construir colaboraciones, locales, nacionales e internacionales; multitud de conversaciones. “Hay que hacer algo “, es una frase muy vieja. Nuestro teatro a través de los años hemos colaborado a los niveles mencionados, coproduciendo y construyendo”.
Angelina Fernández: “Escribo algo, sé que es trabajo potencial para mis colegas”.
Rivas Gómez: “Teatro de los Niños y Latino Theatre Company tocaron temas como los niños trans”.
Joel Ulloa: “”Tacos La Brooklyn” habla sobre una coreana que se identificaba con lo chicano. La prohibieron porque se estaba robando la cultura, vendía tacos”.
Albert Lemer: “Mi obra se llama “Gost”. El duende me llamaba, es una obra sobre un compositor Otomí; la obra y la música estaban casadas. Estamos creando caminos, puentes que transitamos de los dos lados en tiempos oscuros”.
Marisela Treviño: “Como dramaturga mi elección fue la comunidad Daka. Quería un teatro que creara empatía. Una obra sin diálogos. José Luis Valenzuela me presentó a Rocío Carrillo y su teatro sin diálogos, sólo imágenes; a las dos nos encanta la mitología prehispánica. Me cambió la vida trabajar con esta compañía, fue una cocreación y me encantó.
Diana, de Santa Ana, California: “Mi experiencia con Latino Theatre Co. Significó colaborar sobre el tema de la belleza”.
Richard B.: “La obra se trata de una latina que para escribirla revive a personajes de otras. Ha sido estupendo trabajar con LTC. Es buena idea traer dramaturgos jóvenes con veteranos. ¿Cuál era yo…?”
“Soy de Honduras mi visión es trabajar y regresar allá”.
Luis Alfaro: “Yo he escrito 7 o 9 veces para regiones de EE.UU. Mis tribus cambian, edito mis obras. Tratan sobre El Valle Central, ser chicano, la Fe. El reto de esta obra es ¿cómo dramatizó algo qué está dentro de nosotros, cómo trabajo desde allí...?”
Evelina Fernández, dramaturga y actriz: “Escribo para nuestra Compañía. La belleza es ser parte de los “imaginistas”. Nos sentimos aislados, manejar este edificio requiere mucha energía. Es bello conocer a otros dramaturgos, es personal, es saber cómo estás; se ha convertido en un espacio de retos, dudas, hablar de nuestra familia, compartimos como familia artística. Hay mucho amor”.
José Luis Valenzuela, director artístico del Encuentro 2024: “Se necesita inversión; para venir aquí necesitamos tu borrador si quieres montar tu obra. Fueron aproximadamente 11 borradores los que revisamos. Tenemos libertad de invertir en tu talento y proyecto. Le invertimos por decir algo 200 mil dólares, tenemos que reunir ese dinero, la inversión no es inmediata. Si tu obra es en tres idiomas distintos, nadie la va a producir, nuestro objetivo es lograr que se produzca. Una iniciativa como ésta es un riesgo. La Compañía toma el reto al emprender esta decisión; tres idiomas, música, gran elenco.
Es tan difícil como la primera obra que quieres producir; ¿cómo vamos a conseguir fondos ahora que el gobierno va a cerrarlos? ¿Quién te invitó a hablar de política si no les caes bien? ¿Hay espacio en este Festival? ¿Cómo hacemos teatro sin colaboraciones?
Con estas palabras se cerró el Círculo de Imaginistas. Un ejercicio pertinente para las compañías latinas que participaron en el Encuentro 2024, y por las circunstancias que viven en los Estados Unidos de América.
Gracias Latino Theatre Company. Gracias José Luis Valenzuela por todo el apoyo, por el gran equipo de trabajo con el que cuenta. Gracias Rocío Carrillo por ser mi cómplice. Gracias Encuentro 2024 por hacerme parte de esta edición, por compartir su Teatro; este otoño 2024 se quedará grabado en mi memoria, lo guardo en mi corazón. Desde México les agradezco por todo lo recibido, por el trato y la atención.
GRACIAS.
Comments